Українізація форматів: дати, валюта, і не тільки
Локалізація веб-сайтів і програмного забезпечення для української аудиторії вимагає не лише перекладу текстів, а й адаптації числових, фінансових та часових форматів. Правильна українізація форматів має велике значення для зручності користувачів і їхнього сприйняття продукту чи послуги. У цій статті ми розглянемо важливість адаптації форматів дат, часу, валюти, чисел та інших елементів, що впливають на досвід українських користувачів.
1. Формат дати: чому важлива коректна українізація?
Потрібно враховувати специфіку мовних стандартів
Формат дати є одним з найбільш важливих елементів, який потребує адаптації при локалізації сайту чи додатку. У більшості західних країн використовується формат “ММ/ДД/РРРР”, але в Україні та багатьох інших країнах СНД стандартний формат — “ДД.ММ.РРРР”.
Приклад:
- Україна: 18.11.2024
- США: 11/18/2024
📅 Рекомендації:
- Перевірте, чи правильно відображаються дати в різних форматах. Якщо ваш сайт має інтернаціональну аудиторію, дайте користувачу можливість вибору формату.
- Враховуйте локальні свята та вихідні. У деяких країнах святкові дати можуть бути іншими, тому їх потрібно правильно відображати на сайті.
Дні тижня та назви місяців
В Україні дні тижня та місяці мають певні особливості в написанні, наприклад:
- Понеділок, Вівторок, Середа — це українські варіанти назв днів тижня.
- Січень, Лютий, Березень — місяці українською мовою.
Врахування цих нюансів допоможе не лише у вигляді візуальних елементів, але й у полегшенні користувацького досвіду.
2. Валюта: як адаптувати фінансові дані для українців?
Правильний символ валюти
Для української аудиторії важливо правильно відображати символ національної валюти — гривня (₴). Відмінності в позначеннях валюти можуть призвести до плутанини, тому важливо використовувати саме ₴, а не інші символи або абревіатури.
Приклад:
- Україна: 1 000 ₴
- Єврозона: 1 000 €
- США: 1,000 $
💡 Рекомендації:
- Перевірте правильне використання валютних позначок. У разі потреби на сайті має бути можливість автоматичного переведення валюти відповідно до місцезнаходження користувача.
- Не використовуйте непотрібні скорочення. Наприклад, не варто використовувати “грн” у випадку, якщо є можливість застосувати символ “₴”.
Формат чисел і відділення розрядів
В Україні для позначення розрядів тисяч використовують пробіл (не кому), а також розділяють десяткові дроби комою замість крапки, що зазвичай використовується в англомовних країнах.
Приклад:
- Правильний формат для України: 1 000 000,50 ₴
- Неправильний формат: 1,000,000.50 $
3. Формат часу: як коректно адаптувати для українських користувачів?
24-годинний формат
В Україні найпоширеніший формат часу — 24 години. Хоча 12-годинний формат також іноді використовується в повсякденному житті, більшість офіційних джерел і сайтів використовують 24-годинний формат.
Приклад:
- Правильний формат для України: 14:30
- Неправильний формат: 2:30 PM
📅 Рекомендації:
- Забезпечте підтримку 24-годинного формату. Відображення часу має бути єдине по всьому сайту.
- Остаточний вибір форматів часу. Дайте користувачу можливість вибору формату часу (12 або 24 години), якщо це необхідно для вашого продукту.
4. Адаптація інших форматів: числа, адреси, телефони
Числові формати
У країнах, де використовуються коми як десятковий роздільник (зокрема в Україні), важливо уникати використання крапок замість ком для розділення десяткових частин. Наприклад:
- Україна: 3,14
- США: 3.14
💡 Рекомендація:
Перевірте, що числа на вашому сайті відображаються з правильними роздільниками, особливо при відображенні цін чи обсягів.
Формати телефонних номерів
В Україні телефонні номери записуються без міжнародного коду або з кодом країни, використовуючи такий формат: +380 ХХ ХХХ ХХ ХХ. Важливо дотримуватись цього стандарту, щоб користувачі могли легко вводити свої номери телефонів на сайтах або в додатках.
5. Локалізація форм вводу: зручність для користувача
Валідація даних
Локалізація форм вводу має враховувати особливості українського формату, зокрема для номерів телефонів, адрес та поштових індексів. Для цього важливо:
- Встановити правильні формати для вводу номерів телефонів, обов’язково враховуючи код країни.
- Підтримувати валідацію поштових індексів згідно з українськими стандартами.
Автоматичні підказки та автозаповнення
Зручність користування сайтами або додатками збільшується, коли форми автоматично підказують правильний формат вводу або пропонують варіанти заповнення, наприклад, при введенні адреси чи поштового індексу.
6. Висновок
Правильна українізація форматів — це важливий крок для створення комфортного та зрозумілого досвіду для українських користувачів. Адаптація дат, валюти, часу, чисел та інших локальних форматів сприяє тому, щоб користувачі відчували себе як вдома на вашому сайті чи в додатку. Врахування цих особливостей не тільки полегшує процес взаємодії, але й підвищує рівень довіри до продукту, демонструючи увагу до локальних культурних стандартів і потреб користувачів.
Локалізація форматів може здатися незначною, але вона має суттєвий вплив на ефективність використання веб-ресурсу і, в кінцевому підсумку, на задоволення вашої аудиторії.